70个走进英文的中文词 (中文版) 70 Chinese Loanwords in English
70个走进英文的中文词 (中文版) 70 Chinese Loanwords in English
《70个走进英文的中文词》项目组 编
Regular price
$25.60 SGD
Regular price
$28.45 SGD
Sale price
$25.60 SGD
Unit price
/
per
你知道" add oil (加油)"被收入《牛津英语词典》了吗?
你知道"ketchup(番茄酱)"来自中文吗?
打开这本书,答案尽在其中!
[sku]: 9787561955833
Author: 《70个走进英文的中文词》项目组 编
Publication Date: 1/1/2020
publisher: 北京语言大学出版社
Series: 外国人眼中的中国
不同文化的交流必然伴随着词语的相互借用。随着中外交往的日益密切以及中国在世界上影响力的不断提升,国际社会对中国的理解和认知越来越深,一些带有中国特色的政治、经济、文化类词语也在不知不觉中进入了英语的话语体系。
中文词语进入英文主要有两种方式,一种是音译,比如“少林、阴阳、饺子、小康”;一种是意译,比如“中国梦、一带一路”。本书选取的70个词语既有代表中国传统文化的,又有反映中国新事物、新概念的。此外,书中引用权威英文词典的解释和主流媒体的用例,不仅具有很强的说服力,同时也更贴近读者的生活。
你知道"ketchup(番茄酱)"来自中文吗?
打开这本书,答案尽在其中!
[sku]: 9787561955833
Author: 《70个走进英文的中文词》项目组 编
Publication Date: 1/1/2020
publisher: 北京语言大学出版社
Series: 外国人眼中的中国
不同文化的交流必然伴随着词语的相互借用。随着中外交往的日益密切以及中国在世界上影响力的不断提升,国际社会对中国的理解和认知越来越深,一些带有中国特色的政治、经济、文化类词语也在不知不觉中进入了英语的话语体系。
中文词语进入英文主要有两种方式,一种是音译,比如“少林、阴阳、饺子、小康”;一种是意译,比如“中国梦、一带一路”。本书选取的70个词语既有代表中国传统文化的,又有反映中国新事物、新概念的。此外,书中引用权威英文词典的解释和主流媒体的用例,不仅具有很强的说服力,同时也更贴近读者的生活。